Jitka Trnková | Sonnabend, den 31. Oktober 2015
„Die Übersetzung scheint mir zu teuer zu sein, wie soll ich mit der Agentur hinsichtlich des Preises für die Übersetzung handeln?“
Den Preis für die Übersetzung sollten Sie noch vor deren Bestellung kennen. Geschieht dies nicht, empfehlen wir auf keinen Fall die Übersetzung bei solcher Agentur zu bestellen, weil es für Sie im Finale einen sehr viel höheren Preis bedeuten kann, als Sie vorausgesetzt haben.
Geraten Sie trotzdem in solche Situation, sollte Ihnen die professionelle Übersetzungsagentur genau erklären, was der Preis beinhaltet und warum also dessen Höhe so ist, wie sie ist. Im Laufe von einigen Jahren, wenn wir in der Branche tätig sind, treffen wir immer mehr Klienten, deren die erste Reaktion auf unser Angebot lautet, dass wir teuer sind. Was bedeutet es eigentlich, teuer zu sein? Es ist ein relativer Begriff. Für jemanden ist ein T-Shirt für 200 Kronen teuer. Wir sagen unseren Klienten, dass wir so teuer sind, wie hochwertig unsere Übersetzungen sind. Und da wir auch nur Menschen sind, ist auch der Preis eine Frage der Vereinbarung. Falls der Klient eine umfangreiche Übersetzung anfragt, bekommt er eine Preisermäßigung von uns automatisch. Unseren Stammklienten berechnen wir in mehr als 80 % keine Zuschläge für Expressübersetzungen, wenn es die Situation nicht erfordert. Fürchten Sie sich nicht, der Übersetzungsagentur die Preisermäßigung vorzuschlagen, wenn Sie dazu einen schlagenden Grund haben. Die Übersetzungsagentur, wo alles funktioniert, wie es soll, wird sich mit Ihrer Frage beschäftigen. Die meisten Übersetzungsagenturen schreiben Ihnen jedoch keine Zeile Mehr. Auch solche Reaktionen auf solche Frage sollte für Sie ein Impuls dafür sein, ob Sie für eine langfristige Zusammenarbeit die geeignete Übersetzungsagentur gewählt haben.
Wir verkaufen keine Preisermäßigungen, sondern die Übersetzungen. Wir sind bemüht, mit dem Klienten gemeinsam solche Lösung zu finden, damit beide Parteien zufrieden sind.