Jitka Trnková | Freitag, den 11. September 2015

„Ich benötige einige PR-Artikel in tschechischer Sprache abzufassen. Mein Haushalt erlaubt mir nicht, Dienste einer Werbeagentur zu nutzen. Und was die Übersetzungsagentur, hilft sie mir?“

Es gilt hier wieder die Regel – fragen Sie, solange Sie eine klare Antwort nicht bekommen. Falls Ihnen die Übersetzungsagentur mitteilt, dass sie solche Dienstleistungen nicht gewährt, oder dass sie in diesem Bereich keine Erfahrungen hat, wenden Sie sich auf eine andere Agentur, die solche Dienstleistungen standardgemäß gewährt und Ihnen helfen kann. Es hat keinen Sinn, einen schlecht abgefassten PR-Artikel zu riskieren, der Ihnen im Finale nicht hilft, sondern sogar auch den Namen Ihrer Firma auf dem tschechischen oder ausländischen Markt schädigen kann. Und das lohnt sich wirklich nicht.

Die Erstellung der PR-Artikel ist in meisten Übersetzungsagenturen nicht standardgemäß. Wenn wir uns jedoch vorstellen, dass auch die Werbe- oder PR-Agenturen für diese oft nachgefragten Dienste die Dienstleistungen von Externisten nutzen, sehen wir keinen Grund, warum auch die Übersetzungsagentur mit solcher Dienstleistung nicht helfen könnte. Ich persönlich, als Geschäftsführerin der Agentur, habe mehrjährige Branchenerfahrung aus verschiedenen Positionen im Mittel- und Senior Management in der Werbeagentur. Auch aus diesem Grund habe ich mich entschlossen, diese Erfahrungen zugunsten der Klienten zu nutzen. Überdies können wir ab sofort die Übersetzung der PR-Artikel in jede Fremdsprache gewährleisten. Wir sind nicht allwissend, aber wir wissen, wohin wir uns wenden sollen, um Ihnen mit der Realisierung von weiteren Dienstleistungen, die Sie aktuell benötigen, helfen zu können.

 

Schreiben Sie uns, oder rufen Sie uns an, wir helfen Ihnen gern auch weitere Aufgaben zu lösen, die direkt oder indirekt mit Ihrem Unternehmensgegenstand zusammenhängen.